歌词
Se ha callado la soledad
孤寂杳无声
en esta alborada nueva
拂晓新降临
A orillita de la ciudad
故城墙沿
duerme la primavera
春日静静沉睡
Con sus ojos de abril
山丘四月间
las colinas florecen su trigo hacia el sol
小麦迎阳开满
Se recuestan en oro
此中金色里
galas de despedida
却是别离之意
Dime Alina, que mala estampa
阿琳娜,有何不祥印迹
hierve en tu sangre hebrea
于你犹太血脉留下
De la aljama sales cantando
纵汝放歌出故园
con un puño de arena
手捧一抔黄沙
Vagas sin mirar atrás
自此流浪难回望
no habrá nadie que prenda la lumbre en tu hogar
无人将你家点亮
Sigue el signo de azar
唯寻漫路何处现
de la luna sefardita
塞法尔迪的月光
Hmm...
呣……
Hmm...
呣……
Ahh...
啊……
Ahh...
啊……
Donde están las llaves de España,
通往西班牙的钥匙于何处
¿quien abrirá sus puertas?
何人打开故土之门
Donde guarda un pueblo sin alma
收纳落魄之人
todas las horas muertas
保存逝去的时间
Vienen de dos en dos,
马车归来成双对
las carretas llorando su herida de amor
哭诉累年思念
a perderse en los ojos de la luna sefardita
模糊在塞法尔迪月光的眼帘
Hmm...
呣……
Hmm...
呣……
下载
https://pan.baidu.com/s/11abll-1SO4Fj8KCY4O9U3Q
提取码
备份