歌词
どんなに君を好きか?ってこと
究竟有多喜欢你?面对这样的问题
千の言葉 使ってみても
哪怕用千言万语竭力表达
僕が伝えたい気持ち
我想要传达的这份感情
きっと伝わらない
也一定无法传达给你
遊歩道に夕陽が沈んで
夕阳在散步道上沉沉落下
君の髪が黄金(こがね)に染まり
将你的头发染成金黄
美しいそのオーラに
你周身散发美好的气息
誰も心奪われる
足以让任何人倾心
ここに引き留(と)めたかったから
因为我想将你留在此处
そっと 勇気を出してみた
所以 才鼓起勇气
プラタナスの木のその下で
在悬铃木树底驻足
足を止めて見つめ合った
与你凝视着彼此
雷が鳴っていた あの春の日
在那个雷声轰鸣的春日里
僕らは初めてキスをした
我们迎来了初吻
震える肩先 君を抱きしめながら…
然后我紧拥着你 颤抖不已的肩膀…
唇が触れたのは一瞬だった
即使双唇的碰触只有一瞬间
それでも 永遠に思えた
也好似永远般漫长
ああ 雨が降りそうだった
啊啊 感觉就快要下雨了
ああ 僕も泣きそうだった
啊啊 我也难以压抑泪意
君を思えば思うその分
只要一想起你
僕の気持ちこれっぽっちも
我就觉得自己的心情
伝わってない気がして
半分都未能传达给你
不安でいっぱいになる
心中的不安满溢而出
あんな行動取って
采取那样的行动
何を確かめたかったのか
究竟是想要确认什么呢
君に拒否されてしまえば
如果遭到了你的拒绝
きっと楽にもなれるだろう
说不定我反而会如释重负
雷が近づいた あの夕方
在那个雷声响彻的黄昏里
僕らは一つになれたかな
我们能否融为一体
いつまでこのまま 唇重ねてればいい?
究竟我们两人 能亲吻多久呢?
あと何秒 あと何秒 待ってみようか
还有几秒 还有几秒 再等等看吧
できれば離れたくなかった
如果可以的话我不愿离开你
ああ 空が暗くなって来た
啊啊 天空渐渐变得灰暗
ああ なんか気まずかった
啊啊 总觉得有些不愉快
君は覚えているかい?
不知道你还记得吗?
ずっと遠くで鳴ってた
一直都在远处轰鸣着
僕の気持ちと君のその想い
我的感受与你的想法
いつしか ふと惹かれ合い
不知不觉间相互吸引
ごく自然に目を閉じ
自然而然地闭上眼睛
言葉のその代わり唇重ねた
用双唇重叠代替话语
雷が鳴っていた あの春の日
在那个雷声轰鸣的春日里
僕らは初めてキスをした
我们迎来了初吻
震える肩先 君を抱きしめながら…
然后我紧拥着你 颤抖不已的肩膀…
唇が触れたのは一瞬だった
即使双唇的碰触只有一瞬间
それでも 永遠に思えた
也好似永远般漫长
ああ 雨が降りそうだった
啊啊 感觉就快要下雨了
ああ 僕も泣きそうだった
啊啊 我也难以压抑泪意
「ゴロゴロとゴロゴロと雷が鳴ってた」
「轰隆轰隆 轰隆轰隆 雷声响彻」
「あれは、僕らを急かしてたのかもしれない」
「或许,它是在催促我们吧」
「だから、雨が降り出さないうちに」
「所以,趁着下雨之前」
「初めてのキスは春雷の頃…」
「初吻于春雷之时…」
下载
https://pan.baidu.com/s/13_7iC7zAKXUGMSW2aa8qtw
提取码
备份