[00:11.264]I try to live in black and white but I'm so blue
[00:18.446]我想过爱憎分明的生活 可我却如此难过
[00:18.446]I'd like to mean it when I say I'm over you
[00:26.670]当我说已经放下你时 是真的想把你忘掉
[00:26.670]But that's still not true
[00:30.006]可事实不然
[00:30.006]Blue
[00:31.444]我难过不已
[00:31.444]And I'm still so blue oh
[00:36.877]我依旧难过不已
[00:36.877]I thought we were the same
[00:40.285]我以为我们是一类人
[00:40.285]Birds of a feather now I'm ashamed
[00:44.758]毕竟物以类聚 现在我却愧疚不已
[00:44.758]I told you a lie désolé mon amour
[00:49.253]因为我骗了你 抱歉 亲爱的
[00:49.253]I'm tryin' my best don't know what's in store
[00:53.748]我一直拼尽全力 却不知道未来会怎样
[00:53.748]Open up the door
[00:55.330]敞开心扉吧
[00:55.330]Blue
[00:55.873]难过不已
[00:55.873]In the back of my mind I'm still overseas
[01:00.676]我内心深处依旧向往自由
[01:00.676]A bird in a cage thought you were made for me
[01:06.025]可备受束缚的我却以为你为我而生
[01:06.025]I try
[01:07.786]我尽力了
[01:07.786]I'm not what to live in black and white but I'm so blue
[01:11.903]可我不是那种能做到爱憎分明的人 我如此难过
[01:11.903]But I'm not what you need
[01:13.385]我不是你的所需
[01:13.385]I'd like
[01:16.920]虽然我想为你所属
[01:16.920]Not what you need
[01:18.127]可我不是你的所需
[01:18.127]To mean it when I say I'm over you
[01:21.712]我说已经放下你时 是真的想把你忘掉
[01:21.712]But that's still not true true
[01:26.287]可事实不然
[01:26.287]And I'm still so blue
[01:27.921]我依旧难过不已
[01:27.921]And it's not true
[01:31.065]忘掉你是假
[01:31.065]True blue true blue
[01:35.438]难过是真
[01:35.438]I'm true blue
[01:40.834]我真的很难过
[01:40.834]Blue
[01:42.015]很难过
[01:42.015]Mm mm mm
[01:46.599]Ah-ah
[02:05.870]You were born bluer than a butterfly
[02:10.647]你天生忧郁
[02:10.647]Beautiful and so deprived of oxygen
[02:20.792]虽长得美丽 内心却无比压抑
[02:20.792]Colder than your father's eyes
[02:24.008]眼神比你父亲还要冷漠
[02:24.008]He never learned to sympathize with anyone
[02:33.360]毕竟他从未学着去同情过任何人
[02:33.360]I don't blame you
[02:39.640]我不怪你
[02:39.640]But I can't change you
[02:47.180]但我也改变不了你
[02:47.180]Don't hate you
[02:50.703]我不恨你
[02:50.703]Don't hate you
[02:52.919]我不恨你
[02:52.919]But we can't save you
[02:56.847]但我们都拯救不了你
[02:56.847]But we can't save you
[02:59.695]但我们都拯救不了你
[02:59.695]You were born reachin' for your mother's hands
[03:04.863]你生来就渴望母亲的怀抱
[03:04.863]Victim of your father's plans to rule the world
[03:15.007]可父亲的控制欲却让你深受其害
[03:15.007]Too afraid to step outside
[03:18.303]你满心畏惧 不敢放手一搏
[03:18.303]Paranoid and petrified of what you've heard
[03:27.509]不管听到什么 你都疑神疑鬼 惶恐不安
[03:27.509]But they could say the same 'bout me
[03:29.746]但他们可能也会那样说我
[03:29.746]I sleep 'bout three hours each night
[03:32.728]每晚我都辗转难眠 只能睡三个小时
[03:32.728]Means only twenty-one a week now now
[03:40.899]这就意味着我每周只有21小时的睡眠时间
[03:40.899]And I could say the same 'bout you
[03:43.242]但我可能也会这样说你
[03:43.242]Born blameless grew up famous too
[03:46.808]你生来无辜 长大后也成了名人
[03:46.808]Just a baby born blue now now
[03:54.407]你不过天生忧郁罢了
[03:54.407]I don't blame you
[03:58.060]我不怪你
[03:58.060]I don't blame you
[04:00.700]我不怪你
[04:00.700]But I can't change you
[04:08.357]但我也改变不了你
[04:08.357]Don't hate you
[04:14.438]我不恨你
[04:14.438]But we can't save you
[04:18.006]但我们都拯救不了你
[04:18.006]We can't save you
[04:19.134]我们都拯救不了你
[04:19.134]But they could say the same 'bout me
[04:21.000]但他们也会那样说我
[04:21.000]I sleep 'bout three hours each night
[04:22.638]每晚我都辗转难眠 只能睡三个小时
[04:22.638]Means only twenty-one a week now
[04:25.689]这就意味着我每周只有21小时的睡眠时间
[04:25.689]But they could say the same 'bout me
[04:28.262]但他们也会那样说我
[04:28.262]I sleep 'bout three hours each night
[04:30.318]每晚我都辗转难眠 只能睡三个小时
[04:30.318]Means only twenty-one a week now
[04:32.846]这就意味着我每周只有21小时的睡眠时间
[04:32.846]But they could say the same 'bout me
[04:34.942]但他们也会那样说我
[04:34.942]I sleep 'bout three hours each night
[04:36.694]每晚我都辗转难眠 只能睡三个小时
[04:36.694]Means only twenty-one a week now
[04:39.726]这就意味着我每周只有21小时的睡眠时间
[04:39.726]But they could say the same 'bout me
[04:41.999]但他们也会那样说我
[04:41.999]I sleep 'bout three hours each night
[04:44.056]每晚我都辗转难眠 只能睡三个小时
[04:44.056]Means only twenty-one a week now
[04:49.233]这就意味着我每周只有21小时的睡眠时间
[04:49.233]Ooh-ooh
[04:55.684]It's over now
[05:02.589]现在一切都结束了
[05:02.589]It's over now
[05:08.756]现在一切都结束了
[05:08.756]It's over now
[05:18.636]现在一切都结束了
[05:18.636]Ah-ah-ah ahh
[05:41.431]But when can I hear the next one
[05:42.687]但我什么时候能听到下一首歌呢
下载
https://pan.quark.cn/s/6a60def4b8c2
提取码