歌词
Achilles, Achilles, Achilles come down
阿喀琉斯,阿喀琉斯,阿喀琉斯下来吧
Won’t you get up off, get up off the roof?
你会从楼顶下来的,对吗
You’re scaring us and all of us, some of us love you,
你吓到了我们所有人,特别是我们中爱戴你的人
Achilles, it's not much but there’s proof
阿喀琉斯,尽管世界飘渺但是我对你的感情仍有半丝半缕
You crazy-ass cosmonaut, remember your virtue
你是想做癫狂的宇航员,在苍穹记载你的美德(cosmonaut一词对应希腊神话中的argonaut, 即阿尔戈英雄)
Redemption lies plainly in truth
真理在救赎中坦白
Just humor us, Achilles, Achilles come down
就算只为迁就我们,阿喀琉斯,阿喀琉斯下来吧
Won’t you get up off, get up off the roof?
你会从楼顶下来的,对吗
Achilles, Achilles, Achilles come down
阿喀琉斯,阿喀琉斯下来吧
Won’t you get up off, get up off the roof?
你会从楼顶下来的,对吗
The self is not so weightless, nor whole or unbroken
身体还没有失重,既不完整也不残缺
Remember the pact of our youth
犹记年少时的锲约
Where you go, I’m going, so jump and I’m jumping
我对你形影相追,你腾空一跃我随你灵魂升空(这段歌词可对应帕特罗克洛斯与阿喀琉斯的相互爱慕)
Since there is no me without you
没有你我又何必存在(特洛伊战争中帕特罗克洛斯披上阿喀琉斯的盔甲为他征战,死于赫克特手中)
Soldier on Achilles, Achilles come down
阿喀琉斯,阿喀琉斯,阿喀琉斯下来吧
Won’t you get up off, get up off the roof?
你会从楼顶下来的,对吗
Loathe the way they light candles in Rome,
罗马所点的蜡烛为人厌恶(这里的candles in Roma指的是基督徒所点的蜡烛,尼禄皇帝在位时迫害基督教徒,甚至有传闻将其肉身制作为蜡烛)
But love the sweet air of the votives
但又沉溺于烛杯中愉悦的气息
Hurt and grieve but don’t suffer alone
苦难悲伤不可一人承受
Engage with the pain as a motive
化悲愤为动力,回来吧
Today of all days, see
在日复一日在今日,才发觉
How the most dangerous thing is to love
爱是世上最为危险之物(伊利亚特书中阿喀琉斯为两人之间的复杂的爱给帕特罗克洛斯报仇,在杀死赫克特后死亡,验证了他出生时的预言)
How you will heal and you’ll rise above
你将如何被治愈破碎的心并超脱众生
Achilles, Achilles, Achilles jump now
阿喀琉斯,阿喀琉斯一跃而起吧(这段可对应阿喀琉斯在特洛伊战争中对命令拒绝自视甚高,阿伽门农所表达的观点)
You are absent of cause or excuse
没有任何借口和原因
So self-indulgent and self-reverential,
就尽情放纵自我随心所欲
No audience could ever want you
观众才不会理会你
You crave the applause yet hate the attention
你渴望掌声,又憎恨关注
Then miss it, your act is a ruse
忽略它吧,你的所作所为皆为诡计
It is empty, Achilles, so end it all now
化虚无为动机,跳吧
It’s a pointless resistance for you
抵抗在空虚前显得毫无意义
Achilles, Achilles, just put down the bottle
阿喀琉斯,阿喀琉斯放下酒瓶
It’s all just conjecture and gloom
瓶中皆为遐思和惆怅
Don’t listen to what you’ve consumed
别听信脑中的酒精
It’s chaos, confusion, and wholly unworthy
那全是混沌,空虚和一文不值
Of feeding and it’s wholly untrue
汲取的皆是幻影
You may feel no purpose nor a point for existing It’s all just conjecture and gloom. And there may not be meaning, so find one and seize it
你可能正感到目标的虚无,存在的飘渺
Do not waste yourself on this roof
那就不要将自己禁锢在这个楼顶
Hear those bells ring deep in the soul,
聆听心底的基督钟声
Chiming away for a moment
片刻的钟声回荡
Feel your breath course frankly below
虔诚地感受呼吸脉动
And see life as a worthy opponent
生活才是与你匹配的对手
Today, of all days, see
日复一日在今日,去体会
How the most dangerous thing is to love
爱是世上最为危险之物
How you will heal and you’ll rise above
你将如何被治愈破碎的心并超脱众生
Crowned by an overture bold and beyond
以果敢和激昂的序曲为你加冕
Ah, it’s more courageous to overcome
更能以英勇克服险境
You want the acclaim, the mother of mothers
你赞美,以母亲之祖的名义
(It’s not worth it, Achilles!)
(这并不值得,阿喀琉斯)
More poignant than fame or the taste of another
比名誉或其更为心酸
(Don’t listen, Achilles!)
(这并非实话,阿喀琉斯)
But be real and just jump, you dense mother****er
抛开心事向前一跃,那才是你这个混蛋的面目
(You’re worth more, Achilles!)
(你值得世间,阿喀琉斯)
You will not be more than a rat in the gutter
你只不过是地沟里的老鼠
(So much more than a rat)
(你比老鼠更加苟延残喘)
You want my opinion, my opinion you’ve got
你期待我的言论,话已至此
(No one asked your opinion!)
(没人在意你的指摘)
You asked for my counsel, I gave you my thoughts
你向我咨询,我与你答复
(No one asked for your thoughts)
(无人关心你的指责)
Be done with this now and jump off the roof
摆脱现状纵身一跃吧
(Be done with this now and get off the roof)
(感受自我回归尘世吧)
Can you hear me, Achilles? I’m talking to you
你能听到我的呼唤吗,阿喀琉斯
I’m talking to you
我在与你高谈阔论
I’m talking to you
我在与你谈笑风生
I’m talking to you
我在你与侃侃而谈
Achilles, come down
阿喀琉斯,下来吧
Achilles, come down
阿喀琉斯,回来吧
Throw yourself into the unknown,
将你置身与深渊
With pace and a fury defiant
以愤怒与挑衅武装你的步伐
Clothe yourself in beauty untold
着上最耀眼的铠甲
And see life as a means to a triumph
视生命为成功的旅途
Today, of all days, see
日复一日在今日,去体验
How the most dangerous thing is to love
爱是世上最为危险之物
How you will heal and you’ll rise above
你终会被治愈破碎的心并超脱众生
Crowned by an overture bold and beyond
以果敢和激昂的史诗为你加冕
Ah, it’s more courageous to overcome
你来,你见,你征服
下载
https://pan.baidu.com/s/173aedFpEjttfDQzyS88gFw
提取码
备份