使一颗心免于哀伤
birds are born with no shackels
鸟儿生来没有桎梏
then what fetters my fate
又是什么将命运牢牢锁住?
blown away the white petals
吹散洁白的花瓣
leave me trapped in the cage
我困于笼中
the endless isolation
无穷无尽的孤独
can't wear down my illusion
未曾磨灭我的幻想
someday I'll make a dream unchain
有朝一日为梦解下镣铐
let my heart bravely spread the wings
让我心勇敢振翅
soaring past the night
于黑夜飞翔
to trace the bright moonlight
向着那明皎的月光
let the clouds heal me of the stings
让流云抚慰刺痛
till they wipe the sorrow of my life I dream
直到扫去梦中的所有忧愁
what is meant by miracle
奇迹是为何物?
a word outside my days
未曾出现于我的生活
once again repeat bubbles
再现那一抹泡影
but how could I escape
但是我该如何逃脱
no further hesitation
不再有更多犹疑
on those unanswered questions
对于那些未回答的问题
so now I'll make a dream unchain
所以我现在为梦解下镣铐
let my heart bravely spread the wings
让我心勇敢振翅
soaring past the night
于黑夜飞翔
to trace the primal light
向着那原初的光亮
let the clouds fill me of the stings
让流云填满伤痛
till they wipe the sorrow of my life I dream
直到扫去梦中的所有忧愁
let my heart bravely spread the wings
让我心勇敢振翅
soaring past the night
于黑夜飞翔
to trace the bright moonlight
向着那明皎的月光
let the clouds fill me up the stings
让流云填满伤痛
take me with the sorrow of my life I dream
而我随梦中的悲伤离去
I dream
下载
链接:https://pan.baidu.com/s/1rL6CekG76nfNhUFx5gutKA
提取码