SiM《UNDER THE TREE (Full Length Ver.)》[FLAC/MP3-320K]

隔壁老王 2023-09-30 12:42:30 2268

歌词

Where are you at?

如今你身在何方?

Where have you been?

而你又将去向何处?

問いかけに答えはなく

无论如何追问也不会有答案

Where are we headed?

我们会何去何从?

What did you mean?

而你又想说明什么?

追いかけても 遅く 遠く

无论如何追逐也为时已晚 遥不可及

A bird a butterfly and my red scarf

飞鸟 蝴蝶 还有我的红围巾

Don't make a mess of memories

不必在回忆里苦苦挣扎

Just let me heal your scars

就让我抚慰你所有心伤

The wall the owl and forgotten wharf

城墙 猫头鹰 被遗忘的码头

時が止まることもなく

时间的脚步永远不会停下

We're getting older second by second by second

时光一分一秒流逝 而我们就这般无声老去

Why oh why why oh why

为什么?为什么?为什么?

Don't you want to stay with me?

难道你不想和我在一起吗?

Why oh why why oh why

为什么?为什么?为什么?

Are you giving up on me?

你要放弃我了吗?

I'll be waiting waiting for you

我会默默等待你

Let me hold you under the tree

让我在树下再抱抱你

Under the tree

就在树下

I'll protect you

我会默默守护你

Why were you crying?

你为何哭泣?

What are you dying for?

你渴望着什么?

Your dream did it satisfy or terrify?

你的梦究竟给你幸福还是恐惧?

Annoying pain in my head

大脑头痛欲裂 让人烦躁不安

The things left unsaid

还有许多话没能说出口

I'm sorry that we had been relying on you too much to be free

我很抱歉 我们获得自由的希望全落在你一人肩上

Why oh why why oh why

为什么?为什么?为什么?

Don't you want to stay with me?

难道你不想和我在一起吗?

Why oh why why oh why

为什么?为什么?为什么?

Are you giving up on me?

你要放弃我了吗?

"I'm here so we don't need to talk"

“我已来到这里 所以我们无需交谈”

"I'm here so we don't need to talk"

“我已来到这里 所以我们无需交谈”

"I'm here so we don't need to talk"

“我已来到这里 所以我们无需交谈”

"I'm here to tell you there's no need to talk"

“我已来到这里 只为告诉你我们无需对话”

"You're free"

“你已自由”

This is already enough

这就已经足够

We'll figure out the rest

剩下的部分交给我们

Let me shoulder your sins together with you

让我陪你一同承担你的罪恶

People may not call it love

他人也许不会同意这是爱

And we won't be blessed

我们也无法得到祝福

But let me shoulder your sins together for you

但就让我陪你一同承担你的罪恶

If I lose it all

如果我失去一切

I'll be waiting waiting for you

我会默默等待你

Let me hold you under the tree

让我在树下再抱抱你

Under the tree

就在树下

I'll protect you

我会默默守护你

下载

https://pan.baidu.com/s/1xV7C31ddlT7SjFeDv5rhOQ

提取码

备份

最新回复 (274)

您可以在 登录 or 注册 后,对此帖发表评论!

返回