ウォルピスカーター 《徒花の涙》[MP3-320K]

懒の取名 2023-08-09 03:46:32 163

歌词

一人っきり あの子は泣いていた

那个孩子 在孤独地哭泣

逃げ出した過去の無力 思い出して

突然想起 已经逃出来的过去的无力

大切な記憶を ひた隠し

将重要的记忆 一味的隐瞒

生まれてはいけなかったと泣いていた

为被迫带来世界的自己哭泣着

事変の荒波が 畝りをあげてゆく

那次变故的辛酸苦痛 似乎能把大地都堆积

いづれ誰もが通る 別れ道へ

哪一天别人走过时 能转向别的道路

後戻りができない 僕らの

但我们是无法回头的

自由とは何だろうか 出会ってしまう迷路

我们的自由是什么  是遇见的迷宫吧

生まれた 代償ばかりに罪を抱いて 死に損なった心が

仅仅是被生下来 就要带着以罪恶作为代价的 没能死掉的心

のこされた愛も奪ってしまって からっぽになった

残留的爱也被夺走 一切变得空空如也

解いてよ 痛いよ 殺してくれよ うなされた夜の行く末は

解放我吧 让我苦痛吧 杀了我吧  梦魇黑夜的终点是

決めつけられた 痛烈な惨状 苛烈業苦の中で

已经被决定的 残酷业报之中的 凄烈无比的惨状

泣き止んだあの子は不吉な子

「停止哭泣的那个小孩 是不吉的孩子」

あいつはあいつは孤独なんだ

「那家伙必须是孤独的」

矛盾をかき集めて 捨てにゆく姿

把矛盾集中 一起扔掉的姿态

自分には相応しいと荷を下ろした

一边感觉特别适合自己 一边放下了重负

或いはいつか 誰かのためになり

或者说 如果某一天能为了某个人

どんな仕事も熟せたらいいなって

什么工作都能做的娴熟就好了

身を焦がした 切ない思い出に

身体变得急躁 想起了悲伤的回忆

繋がれて不自由なのに あの子は笑っていた

虽然被束缚着很不自由 她还是大笑了起来

誰にも 汚されていない 真実の愛を 求めて生き抜く心が

追求着谁都无法玷污的真实的爱 尽全力活下去的心

歩けば 水をかけられるような 枯れた世界だろう

光是走路 就像妨碍了别人一样的 枯萎的世界

つらいのはもう 慣れっこだって 変えられないことを知ってる

这痛苦的东西 我早就习以为常了 也知道什么都改变不了

無力なままで 笑いあえる日々

无力地笑着的那些日子

それだけがあなたへ許すなら 耐え抜いてみせて

如果单纯这样做的话 你能允许 那我就拼命忍耐下去给你看

常世と現世の境目に落ちて

落在常世和现世的交界之处

天と地の狭間で宙ぶらりだろう

在天地之间徜徉吧

お願い あなたは 暗闇に挑む人

拜托了! 你是挑战无边黑暗的人

眼差しを向ける先に 光を探せる人

你是目光向前 探寻光芒的人

いつか あなたの 近くで 泣いている 誰かがいるとしたら

如若有一天 你的身旁 有人在哭泣的话

きっと 僕たちの 涙も その海に流れつく

我们的泪水 一定也在向大海流去

濡れた頬に 温もりの 傘をさして 雨を凌ごうよ

在润湿的脸颊上 撑一把温暖的大伞来遮风避雨吧

決して迷わない 朝が来る 苦しみの向こう側に

绝不会迷茫的晨曦 会在苦痛的另一侧来到

命の大小 なんてどこにもないぜ あらゆる全ての心は

生命是怎么说都不分高低贵贱的 所有的心都会

永遠に輝く閃光となって 突き進んでゆけ

化作永远闪耀的光芒 义无反顾地前进

愛され過ぎて失った愛を 孤独という名の世界だろう

那就是被过度疼爱 而失去爱的 以孤独为名的世界吧

あの子は 君に出会うまで 今も泣いているから

那个孩子 从你遇见他 到现在还在哭泣

そうだ 僕たちは 苦しくても 息を

是的 我们啊 就算痛苦万分 也必须大口呼吸

いつかはそうだ 僕たちは 嬉しくて 泣いていた

是的 一定有一天 我们会喜极而泣吧

生きる意味それは 生まれたこと /(精一杯 息をしようぜ)

人活下去的意义 那就是因为你出生了  /(尽全力地去呼吸吧)

僕たちが生きる「今」のこと /(どんな困難も乗り越えろ)

我们还好好活在「当下」 /(怎样的困难也能披荆斩棘)

下载

https://pan.baidu.com/s/1yOsOOORsa9_8HH9uICmBFw

提取码

最新回复 (11)

您可以在 登录 or 注册 后,对此帖发表评论!

返回
发新帖