鬼束ちひろ《嵐ヶ丘》[MP3-320K/11.3M]

tudou 2023-05-13 22:11:54 313

歌词

全てにおいて 幻觉的で

把幻觉放进所有的东西里面吧

私は今日も太阳を沈める

今天我也将把太阳沉下

贵方の事

关于你的事

舞い上がれない风の事

或是无法随之飞舞的风的事

思い浮かべて步く坂道

这样想着走在坡道上

美德は“信じて里切る速さ”だと言うのに

虽然美德说着 “相信然后再背叛的速度”

何故まともでいられないの?

为何就是无法认真一点呢?

そして私は怪兽になった

于是我变成了怪兽

共犯者はもういない

已经没有任何共犯者

日常

平常

そのヒステリックな样を

为了能让切斯底里的摸样

不自由に保つために

保持不自由

だから私は颔かなかった

所以我没有点头

无伤で过ごせたとしても

即使能够毫发无伤地度过

奇妙な摇れを待っているの

却期待着奇妙的晃动

心を震わせながら

心颤抖着

答えはどこか 消极的で

消极的答案不知在何处

见降ろす街を彷徨っているけど

被俯视的城市下彷徨着

地平线は

地平线

惊く程缓やかに

令人惊讶的和缓

いつの日でも 倾いてる

无论到哪一天 都倾斜着

言叶だけ过剩にあらゆる爱へ急ぐのを

只有言语着急地指向所有过剩的爱

まだこんなに许せないから

因为还是如此令人无法原谅

そして私は怪兽になった

于是我变成了怪兽

もう元には戻れない

已无法恢复原有摸样

うつむき

低下头

それでも广がる世界に

对着还是不断扩展的世界

泣きながら 返事をして

一边哭泣一边回答

だから私は逃げ出さなかった

所以我无法逃出

谁でもない自分から

从谁都不是的自己里

涡卷く空が呼んでいるの

呼喊着漩涡中的天空

何より大きな声で

用比什么都大声的音量

美德は“信じて里切る速さ”だと言うのに

虽然美德说着 “相信然后再背叛的速度”

何故まともでいられないの?

为何就是无法认真一点呢?

そして私は怪兽になった

于是我变成了怪兽

共犯者はもういない

已经没有任何共犯者

日常

平常

そのヒステリックな样を

为了能让切斯底里的摸样

不自由に保つために

保持不自由

だから私は颔かなかった

所以我没有点头

无伤で过ごせたとしても

即使能够毫发无伤地度过

奇妙な摇れを待っているの

却期待着奇妙的晃动

心を震わせながら

心颤抖着

下载

https://pan.baidu.com/s/1G1qKLepqyZ4LUzXFKdMWRg

提取码

备份

最新回复 (13)

您可以在 登录 or 注册 后,对此帖发表评论!

返回